2018. január 31., szerda

Röviden, hogy mi jön

Arrangement érkezik holnap délután/este. Ahogy sikerül gép elé ülnöm és befejeznem. Jelenleg 65%.

MacGyver vasárnap-hétfőn.

Doctor Doctor szerda-csütörtök... és utána elkezdem a következő Shades of Blue-t, de nem ígérem, hogy még a következő MacGyver előtt meglesz. Attól függ, hogyan érek rá.

LunaSol

2018. január 29., hétfő

Sam Smith - Too Good at Goodbyes dalszöveg magyarul


Eredetileg ez egy Sam Smith szám, de a videóban a Boyce Avenue akusztikus coverjét hallhatjátok.
Azért nem az eredeti előadóval csináltam, mert láttam, hogy többeknek gondja akadt a dal használatával, mivel a YouTube "hivatalos álláspontja", hogy nem használható fel a dal.
Korábban (más előadó, más dal) én is jártam úgy, hogy letiltották a videót, mert "nem használható fel a dal", ezért gondoltam most megelőzőm ezt... ezért a Boyce Avenue változata, ami szintén szép.

Jó szórakozást,
LunaSol

2018. január 27., szombat

Doctor Doctor felirat várható

Szóval MacGyver nincs a héten, ezért gondoltam megyek tovább mással, és mivel többször kértétek a Doctor Doctor mielőbbi folytatását... most azon dolgozom.



Jelenleg 45%, szóval holnap valamikor érkezik.

LunaSol

Az érzés, amikor rájössz, hogy nincs MacGyver

Kilenckor felkelek, reggeli közben keresem az új MacGyver részt... keresném. Nincs sehol.
Gyanús a dolog, megnézem wikin a dátumozást... Hát nem kiderül, hogy kimarad ez a hét!?

Elnézést, általában jobban képben vagyok, de amikor nem... akkor nagyon nem. Pedig készültem már a feliratozására. Na mindegy, jövő hétig dobozoljuk, aztán felrázzuk.

A héten nem lesz MacGyver, aztán jövő pénteken megy tovább menetrendszerint.
Ez nem olyan egyedi, az előző évadnál is előfordult.

Kellemes hétvégét,
LunaSol

2018. január 26., péntek

CNCO - Más allá dalszöveg magyarul

Hát nem mondom, hogy csessze meg a YouTube... de ezt gondolom.

Említettem korábban, hogy dolgozom egy B terven a lyric videókat illetően. A B terv, hogy keresek a YouTube-on jó videókat a számokhoz. Ez egyszerű, de időigényes... kivéve ennél, mert ezt kb. öt perc alatt találtam, és úgy megörültem neki, hogy máris rákérdeztem az eredeti feltöltőnél, hogy használhatom-e. (Koncertfelvételnél gyakran túl távol vagy túl közel állnak... vagy simán csak nem bírja a beépített mikrofon és szinte semmit sem hall az ember. Meg hát ugye, szívesen énekeltetik a közönséget is sokszor, ami ott biztos jó élmény, de a videóknál sokszor nem hallatszik. És akkor még nem is beszéltünk az általam leginkább gyűlölt jelenségről, amitől tengeribeteg leszek, de tényleg: videózik és közben ugrál/táncol a lelkes rajongó... a felvétel fele meg használhatatlan, elmosódott fények, alakok, hangok egyvelege. Ezzel persze semmi gond... bár feltölteni mért kell, azt nem tudom).
Szóval ő zöld utat adott, én meg gondoltam, ha már koncertvideó, megérdemelné a 720p-t.

Aztán kettő napot töltöttem a különböző ingyenes szerkesztők letöltésével és telepítgetésével (meg törlésével, mert nem szemetelünk), és végül egy olyanba botlottam, ami kottára ugyanaz, amit használok, csak más néven fut. Nagyjából itt fogyott el a türelmem és kerestem hozzá a neten egy khm... kis segítséget.
Long story short: meglett a szerkesztő, időközben (amikor nem orrot fújtam vagy a hajamat téptem) csináltam egy feliratfájlt is. Persze a sima srt-t nem ismeri fel. Semmi gond, megnyit, elment lrc-ben.
Mindent összedobáltam, visszanéztem, nagyjából oké, renderelés.
Belépek YouTube-ra, feltöltöm a videót... tölteném. A feldolgozásnál "várólistára" került.

Eltelik fél óra még mindig 0%. Tortát eszek, levágom a körmömet, teát főzök, 0%.
Arra gondolok, hogy egy magánbulira hamarabb bejut kb. bárki, mint ameddig ez a feltöltés tart... ÉS tényleg. 0%.
Lefordítom a Too Good at Goodbyes-t, meg a soron következő CNCO dalt (No entiendo), még mindig 0%.
Álmos vagyok, nekiállok filmet nézni... de mire a végére értem meglett a videó, szóval tessék:



2017. decemberében készült egy koncerten, Argentínában. Ahogy látszik is, ez nem "rajongói felvétel", szóval tiszta a hang és a kép. Mivel első szám (ez volt a Más Allá turné nyitódala) itt többnyire bírják tüdővel is. :)

Jó szórakozást,
LunaSol

2018. január 24., szerda

MacGyver S02E14 felirat

Köszönöm szépen a jobbulásokat. :))

Ami a feliratot illeti, már fél 8 óta feltöltésre készen várakozik, de az os szokás szerint ki...khm, táncol az idegeimen, mert 503-as hibát dob állandóan.
Szóval, már nem rajtam múlik, amint engedi feltölteni, hozom.

01.25 9:05
Hát nem mondom...
Éjfélig próbáltam feltölteni, sikertelenül. Elmentem aludni, aztán felkeltem és reggel öttől óránként találkoztam az os "back soon" egysoros üzenetével, de megtörtént a csoda, fent van.

MacGyver S02E14 magyar felirat letöltése

Jó szórakozást,
LunaSol

MacGyver felirat jön

Szóval megfáztam, meg valami baromira fáj az oldalamban is, ezért kicsit lassabban haladok, mint szoktam, de estig azért befejezem a feliratot, szóval akkor tessék keresni.

LunaSol

2018. január 22., hétfő

CNCO - Mamita dalszöveg magyarul

Kérésre.


Én nem fordítottam le azt, hogy mamita, mert nem éreztem szükségesnek (leginkább Latin-Amerikára jellemző, ráadásul ott is sokféleképpen használják). Úgy gondoltam inkább elmagyarázom mit jelent, hogy  ̶  aki elolvassa  ̶  tisztában legyen vele... aztán "ráérted".

Mamita... igazából ugyanaz, mint a mamacita, mínusz egy szótag. Magyarban a legközelebb a "kisanyám" áll a pontos/szó szerinti fordításhoz, DE!

Nem árt észben tartani, hogy ez egy kedveskedő kifejezés akar lenni... a legtöbbször.
Jelentkezzen, aki a kisanyámat hallotta már ilyen szövegkörnyezetben. :)
Főleg Latin-Amerikában használják szlengként (is), amit  ̶  szövegkörnyezettől függően  ̶  úgy lehet fordítani, hogy bébi, szépségem, gyönyörűm, stb. De tessék vigyázni! Kifejezetten sértő is lehet, főleg ha egy idegen/ismeretlen lány után szólsz így.

Aki eltéved arra pl. nyaralás címszóval, ne zavarodjon össze. Gyakori, hogy mami-ként, mamita-ként utalnak az édesanyjukra (nem csak kisgyerekek), a feleségükre/barátnőjükre vagy a lányukra.
Meg nagyjából bármilyen nőnemű családtagra, vagy közeli barátra.

CNCO dalszövegek a C-nél: https://lunasolfelirat.blogspot.hu/p/dalszoveg-forditasok.html
Hétvégén bővül.

Jó szórakozást,
LunaSol

2018. január 20., szombat

2018. január 12., péntek

Luis Fonsi ft. Demi Lovato - Échame La Culpa dalszöveg magyarul





Úgy indul, hogy "van valami ebben a történetben, amit be kell vallanom", de ez furcsán hangzott nekem. Felolvastam hangosan... nem lett jobb, szóval finomítottam. :)

"Nem miattad, hanem miattam"
Egy kis magyarázat: ez egy tipikus (?) szakítós duma (bár mutassanak nekem olyat, aki ezt még nem csak filmben/sorozatban hallotta...). Magyarul annyira nem jellemző, de kb: "nem miattad szakítunk, hanem miattam, mert..." és mindenki fejezze be úgy, ahogy szeretné.
Akinek megy az angol így keresse: it's not you, it's me. Biztos lesz valami magyarázós oldal, ami szebben is megfogalmazza.
Itt a sor végén egyébként pont van lenne, ha nem dalszövegről lenne szó, mert ott vége annak a gondolatnak, a "Nem akarom, hogy szenvedj" már a következő gondolat... Ha valaki esetleg nem értené.

Jó szórakozást,
LunaSol

2018. január 5., péntek

2018-ban az első poszt

Boldog Új Évet!


Először is köszönöm mindenkinek, aki néha vagy rendszeresen itt van velem. :) Idén kitalálok Nektek valami ajándékot, promise. ;)

Feliratok témában pedig...
Shades of Blue felirat (S01E09) érkezik szombaton. Jelenleg 50%-os.

És ne feledjétek, hogy újra lesz MacGyver is (vasárnap-hétfő).

LunaSol