Ma este egy bejegyzéssel jöttem.
.
1 killing two birds with one stone
Szegény madarak... Magyarul ez úgy szól, hogy: két legyet egy csapásra.
2 (caught) between a rock and a hard place
Két rossz/kellemetlen dolog között kell választani./Nincs jó döntés.
Szó szerint "egy kő és valami kemény között"
3 your guess is as good as mine
Amikor nem tudsz valamit. Kb. én sem vagyok okosabb/én sem tudok többet (nálad)
4 Bob's your uncle
Ezt leggyakrabban britektől hallni. Nagyjából annyit jelent, hogy: és megvan/megvagyunk, ennyi, kész (egy feladat, munka, probléma megoldva, stb).
5
Akkor sem bírnál velem, ha járna hozzám használati útmutató
6 A dime a dozen
Tizenkettő egy tucat
7 Once in a blue moon
Valami, ami nem történik meg gyakran. Ritka esemény.
8 (giving someone the) cold shoulder
Valaki nem figyel a másikra, "lekezeli", elutasító a magatartása.
9 Feeling under the weather
Valaki nem érzi jól magát/Betegnek érzi magát.
10 Burning bridges
"Felégeti a hidakat".
Amikor valakinek már "nincs visszaút" egy helyzetből, kapcsolatnál, stb.
LunaSol
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése