Kicsit elaludtam hét elején, de ideért.
LA's Finest S02E05 magyar felirat letöltése
Jó szórakozást,
LunaSol
Kicsit elaludtam hét elején, de ideért.
LA's Finest S02E05 magyar felirat letöltése
Jó szórakozást,
LunaSol
Quick update és egy-két hír.
Magamat is meglepve, hogy ezt fejeztem be előbb 😀 tisztelettel bemutatom a következő feliratot. :)
LA's Finest S02E04 magyar felirat letöltése
Jó szórakozást,
LunaSol
Egy idei szám tőlük.
Jó szórakozást,
LunaSol
Oké, tehát. Nem tudom pontosan melyik verzióhoz lesz jó, mert sem a videó, sem a felirat nem határozta meg. Az biztos, hogy nem webrip-hez való, mert az első videóm olyan verzió volt és állatira csúszott.
LA's Finest S02E03 magyar felirat letöltése
(vezió: WEBRip.x264-GalaxyTV, köszönöm a segítséget)
Jó szórakozást,
LunaSol
Holnap már ideérek az LA's Finest felirattal, utána meg a Meddel, addig pedig... felrázós zene? 😁
Jó szórakozást,
LunaSol
Hoztam így estére egy balladát arról, hogy kijavul majd a helyzet. :)
Kapott itt-ott effektet és hasonlók, hogy én is jól szórakozzak. :D
Néhány megjegyzés:
>> Fehér ugyan a betű, de viszonylag nagy, és próbáltam mindig úgy elhelyezni, hogy látható/olvasható is legyen, ezért nem mindig középen van (elnézést, ha valakinek ez zavaró)
>> the sun will shine through
Ez "a Nap felragyog" lett. Szerintem arra utal, hogy a Nap "átsüt" (shine through) a felhők között. Idő és hely hiányában a felragyogra esett a választás. Az üzenete ugyanaz így is. :)
>> around the corner
Igen, szó szerint a sarkon (túl), de arra is használják, hogy "hamarosan, mindjárt".
>> I got you
Szövegkörnyezettől függően sokféle fordítása lehet. Itt a "vigyázok rád"-on filóztam még, de... um, furcsának éreztem, szóval itt vagyok neked lett.
>> runs through you
Ez "semmiség" lett, megint csak azért, mert nem stoppolhatom le a videót magyarázni. :D
Ez kb ilyen "átfut rajtad", úgy mint, meg sem kottyan, simán kibírod, stb. (Hirtelen csak kajás hasonlat jut eszembe, de... szerintem mindenki tudja milyen, ha valami átfut rajtad belül, szóval, ehm)
>> can't fix your heart
Ez nem azt jelenti, hogy szó szerint (orvostanilag) gyógyítani/helyre hozni valaki szívét, hanem kb... segítek, hogy újra hinni/bízni tudj *akármiben*. Szóval lényegében arról szól a sor, hogy helyetted nem tudja megoldani (?), hogy ismét higgy a jó dolgokban, de jó hallgatóság (a dal).
Na, jó, mikor ment át ez dal-elemzésbe? 😅
Oké, ennyi, jó zenehallgatást. Kellemes ballada lett. Ha valami még nem egyértelmű, tessék jelezni. :)
Jó szórakozást,
LunaSol